19 августа 2013 г.

Новые правила написания фамилии в загранпаспорте

Вообще, этот пост правильнее было бы назвать "Как УФМС дало мне новую фамилию", но все по-порядку.
Необходимо мне было в этом году перевыпустить свой загранпаспорт. Как вы знаете, фамилия у меня, к сожалению, не Иванова, а Ветерцовская. Во всех официальных документах, где необходимо написание фамилии на английском языке (загранпаспорт, водительское удостоверение, банковские карты), моя фамилия пишет как Vetertsovskaya, что соответствует международным стандартам транслитерации.

Однако, удивлению моему не было предела, когда в новеньком паспорте вместо привычной фамилии я увидела неожиданное Vetertcovskaia...То есть любой уважающий себя иностранец, взяв в руки мой паспорт, прочтет мою фамилию как Ветертковскаиа :-) Хотя, признаюсь, иностранцев, способных прочитать мою фамилию без запинки с первого раза я и без этой путаницы в транскрипции встречала нечасто.


Естественно, возникают сразу вопросы с расхождением данных в водительском удостоверении, банковских картах, бонусных картах авиаперевозчиков и т.д. Итак, чтобы вам не попасть в такую ситуацию, как я, необходимо знать несколько вещей:

1. Проверьте написание своей фамилии и имени в соответствии с новыми правилами транскрипции. Особенно это касается людей, у который в фамилии или имени есть буква "Ц", "Я", "Щ" и еще несколько "опасных" букв. Так, к примеру, Сергей станет Sergei, Кузнецов станет Kuznetcov, а Юрий будет IURII.
Таблица с новой транскрипцией фамилий в загранпаспортах:


2. Если вы категорически несогласны быть Иуриием, то при подаче документов необходимо написать заявление о сохранении старой транскрипции имени и фамилии. Пишется оно в свободной форме. Основаниями могут служить Ваши документы со старым написанием, к примеру, банковские карты. Вот что об этом пишет сайт УФМС:

"По мотивированному письменному заявлению гражданина, составленному в произвольной форме и поданному лично при предоставлении имеющихся документов (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о браке, документы об образовании, правоустанавливающие документы, банковские и иные документы), написание фамилии и имени владельца паспорта буквами латинского алфавита производится в соответствии с представленными документами на основании решения руководителя ФМС России (в пределах компетенции), территориального органа или подразделения, осуществляющего оформление паспорта, либо лица, его замещающего"

Если перевести с бюрократического на простой русский язык, то пишите заявление, покажите уже оформленные документы со старым написанием и ваше имя напишут в соответствии с предоставленными документами. Жаль, что я не знала обо всем этом до получения загранпаспорта, теперь так и буду ходить с новой фамилией, если не решусь на перевыпуск. А всем остальным - удачи!

И не забудьте поставить "лайк" и "рассказать друзьям", если мой пост показался вам полезным!


Введите ваш email, если хотите получать сообщения о новых публикациях и не пропустить ничего интересного :-):

21 комментарий:

  1. Ну судя по дате указа, это уже не новые правила =)

    ОтветитьУдалить
  2. Согласна, указ действует с 2006 года, но у тех, у кого 10-летний паспорт, это может стать откровением. По крайней мере для меня - стало :-)

    ОтветитьУдалить
  3. Правила - это дополнения к указу, они были приняты в 2012, а вступили в силу весной 2013. Так что откровение это для многих. Я писала заявление, чтобы оставили старое написание, MARIIA - это бред, пусть сами с такими имена ходят :)

    ОтветитьУдалить
  4. Что-то не нашёл в таблице мягкого знака. И как по новым правилам будет выглядеть моё имя Илья? Ilia?

    ОтветитьУдалить
  5. Мария, и как? Вам сохранили нормальное написание?

    ОтветитьУдалить
  6. Илья, я думаю, что согласно таблице написание будет таким "ILIIA"

    ОтветитьУдалить
  7. Галина, да, сохранили. Сняли копию со старого паспорта, где я MARIA, приложили к заявлению. Паспорт получила со старым написанием.

    ОтветитьУдалить
  8. Мария, это здорово! А я вот так и буду в ближайшие 10 лет не со своей фамилией)

    ОтветитьУдалить
  9. Анонимный7 июня 2014 г., 0:50

    VETERTCOVSKAIA - это весело!!! Посади советского идота за комп, еще не то придумают!

    ОтветитьУдалить
  10. Да, это точно! Зачем это придумали???

    ОтветитьУдалить
  11. При чём тут "советский" человек? На карте метро (Московского в частности) советскими людьми было написано ...aya!!!
    А вот новое поколение неучей смс-твито-чатеров (а возможно и вообще с "неродным" русским языком) как раз так себя и проявляет! Понаберут всякий сброд...

    ОтветитьУдалить
  12. Согласен это не советский робразованный человек пишет,я вот родился в 88 году,мне 26 я пообразованней многих.
    Конечно полный бред меня Евгений Ковалевский зовут теперь я KOVALEVSKII EVGENII голову отрубить мало тем кто это придумал.Я что Римлянин?
    Мне завтра билеты покупать а загранка просрочена,я боюсь тепреь..незнаю как они поменяют на новый или отсебя напишут как всегда
    на правах у меня вообще по другому

    ОтветитьУдалить
  13. Нам с мужем по-разному написали фамилии в паспортах, смешно...

    ОтветитьУдалить
  14. Разные фамилии с мужем - это вообще цирк! При определенных обстоятельствах это может стать проблемой, кстати.

    ОтветитьУдалить
  15. Есть версия, что новый ГОСТ придумали лица, которым за обновление стандарта выплатили премию.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. "Бардак!"- подумала я, когда сменила паспорт РФ в 45 лет и увидела "машиночитаемую запись" со своей фамилией, где буква "Ц" выглядит как "С" благодаря Приказу ФМС РФ от 30.06.2011 N 279... Теперь в ЗП и в паспорте РФ фамилии разные. А такие господа, как Шебанов, к примеру, где вместо первой буквы цифру напишут, вообще теперь фамилию имеют, что "ни в сказке сказать, ни вслух произнесть". Кстати, ГОСТ Р 52535.1-2006 не действует с 01.07.2015, он заменен на ГОСТ Р ИСО/МЭК 7501-1-2013, только в этом новом таблички с буквочками нет, и найти не получилось у меня...
      Хочу спросить знающих людей - у сына моего две машины, в одном свидетельстве фамилия с "ts", а в другом - с "tc". Никто не знает, по какому документу, типа 279-го приказа ФМС, у нас свидетельства на транспортные средства оформляют, т.е. где написано, как там фамилию должны написать?

      Удалить
    2. Может, уточнить напрямую у ведомства, по какой транскрипции они свидетельства на авто выписывают? Наверняка, тоже в какой-то момент поменялись стандарты.

      Удалить
  16. Вопрос такой возник...а если не согласна с транслитерацией, а документов для приложения к заявлению нет...тогда как быть?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. А тут как повезет, все очень зависит от сотрудника паспортного стола. Я знаю случаи, когда меняли написание по заявлению, иногда меняли просто так или наоборот - говорили, что не могут сами поменять и это все делают только на ГосЗнаке...

      Удалить
  17. Анонимный19 мая 2016 г., 20:35

    Получил паспорт в феврале 2013 Г. С фамилией Yushenko а сын получил в мае 2016 с фамилией Iushenko возникает вопрос будут ли проблемы при пересечении границы, сильно сомневаюсь что во всем мире знают о изменении готов, по факту при произношении фамилии разные.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. На заграничном погранконтроле проблем не будет. У нас достаточно будет предъявить свидетельство о рождении.
      Вот вопросы могут возникнуть, если на отдыхе за границей необходимо будет воспользоваться страховкой и в больнице потребуется подтверждать какие-то процедуры для несовершеннолетнего. В этом случае, возможно, имеет смысл перевести свидетельство о рождении на анг.язык и брать с собой. Ну, или маму, у которой фамилия будет указана так, как у ребенка.

      Удалить